Dienstag, Mai 7, 2024

Das böse Büro

Uriel Fanellis Blog in deutscher Sprache

Uriel Fanelli

Internet, gefälschte Nachrichten und Sprachen.

Nach der Brexit-Saga bin ich auf seine Motivationen gestoßen. Die Behauptung, dass die Briten Idioten sind und dass sie alle gegen ihre eigenen Interessen gestimmt haben (oder größtenteils, weil Labour auch eine große Brexitara-Basis hatte), wirft einige interessante Fragen auf, aber nach der Verfolgung der "Diskussion" im Internet tauchte eines auf klar.

Es war klar, dass die englische Presse (plus die mit Murdoch verbundene, aber auch der Rest scherzte nicht) das Land in einer Welt der Illusionen leben ließ. Ähnlich wie in der amerikanischen Presse tat es dasselbe. Und wenn ich die Propagandaoperation in Italien bemerke, bemerke ich eine gewisse Verbindung zwischen diesen Nationen.

Der sehr kleine Prozentsatz der Menschen, die Fremdsprachen kennen, sprechen und vor allem lesen .

Denn das erste, was Sie brauchen, wenn Sie eine Kampagne gegen eine andere Nation im Internet durchführen, ist, dass nur sehr wenige der „Ziele“ die Fremdsprache verstehen. Bei der Diskussion darüber, was in Europa vor sich ging, wurden den Briten unwahrscheinliche Zitate aus ausländischen Zeitungen angeboten, aber da die Engländer keine andere Sprache lesen konnten (was brauchen sie? Jeder spricht sowieso Englisch, oder?), Konnten sie dies nicht überprüfen über das internet: selbst wenn man eine seite einer deutschen zeitung übersetzen konnte, war das problem, worauf man bei google achten musste, was ZUERST übersetzt werden muss.

Ich sage nicht, dass es für einen Engländer unmöglich ist, eine deutsche Zeitung zu lesen, aber dazu muss man (neben der Sprache) auch das kulturelle Panorama deutscher Zeitungen kennen:

  • Wenn Sie das Bild lesen, müssen Sie immer mit 0,5 multiplizieren, da die Hälfte der Nachrichten von Grund auf neu erfunden wurde. Dann müssen Sie die Zahlen durch 10 teilen. Dann bekommen Sie vielleicht, was (vielleicht) passiert ist. Bild ist die Afd-Zeitung geworden.

  • Wenn Sie zum Beispiel die FAZ lesen, erhalten Sie eine viel kultiviertere Zeitung mit weniger Brüsten, aber normalerweise müssen Sie lernen, wie man den Hochdeutschen entschlüsselt, weil Google oft auch ein paar nette Fehler bekommt, wenn der Deutsche "aufsteht".

Ich nehme an, dass dies auch für die französische Presse (die ich viel weniger weiß, da ich schon lange nicht mehr in Frankreich war), die Spanier, die Russen usw. passieren wird.

Aber die Engländer werden wie alle englischsprachigen Länder mit einem kulturellen Nachteil geboren, nämlich dass sie keine Fremdsprachen sprechen, ein wenig aus Desinteresse (jeder spricht so viel Englisch) und ein wenig wegen ihres schrecklichen Highschool-Systems.

Es sei klargestellt, dass die europäischen Länder zum Teil auch das gleiche Problem haben: Der Durchschnittsbürger spricht nur seine Muttersprache und einige sprechen auch Englisch. Deutsch und Französisch nur in touristischen Gebieten.

Folglich ist es für die lokale Presse sehr einfach, die Bürger dazu zu bringen, auf einem virtuellen Planeten zu leben, auf dem unglaubliche Ereignisse passieren oder unglaubliche Entdeckungen gemacht werden.

Dies ist ungefähr das, was während des Brexit passiert ist: Nach dem Brand des Grenfell Tower befragten alle europäischen Zeitungen Experten, die von der Tatsache empört waren, dass das englische Gesetz Wolkenkratzer mit Gasleitungen (und Absperrventilen) im Inneren erlaubte. und das erlaubte die Verwendung dieser Baumaterialien, die in der EU seit Jahrzehnten verboten sind.

Auf der anderen Seite, schrieb die englische Presse , dass auf diese Weise zu bauen Gebäude von den EU – Vorschriften auferlegt wurde, weil die Häuser mit den englischen Regeln gebaut waren viel besser gemacht.

Warum konnten sie es tun? Sie konnten es tun, weil sie sehr gut wussten, dass die überwiegende Mehrheit der Briten nicht zu ausländischen Zeitungen (einschließlich Italienern, wegen der Opfer) gehen konnte, um dies zu überprüfen.

Die Briten waren in einem Sprachkäfig eingesperrt, der die Insellage Englands vergrößert hatte. Das Gleiche gilt für die „Zielperson“ einer populistischen Kampagne: Sie hat fast nie die Fähigkeit, Quellen zu erkennen oder zu lesen.

Wie groß ist diese Lücke?

  • es hängt offensichtlich von der Anzahl der Personen ab, die Fremdsprachen lernen. An deutschen Gymnasien lernen sie neben Englisch, das seit der Grundschule obligatorisch ist, ein Drittel, in anderen Ländern nicht. In Frankreich ist die Verbreitung von Englisch immer noch geringer als die von Italienisch, während ein durchschnittlich ausgebildeter Niederländer normalerweise Englisch auf Muttersprachlerniveau (oder fast) spricht und häufig auch Französisch oder Deutsch kaut.

  • es kommt darauf an, wie weit die Zunge ist. Wenn wir den Unterschied zwischen Spanisch und Italienisch nehmen, wird kaum ein besonders starker Tanz ungestraft bleiben können. Obwohl es das Problem falscher Freunde gibt, wird zumindest der durchschnittliche Italiener in der Lage sein, die Zeitung zu lesen, weil er verstehen kann, dass "mundo" oder "internacional" die ausländische Sektion ist, "Meinung" sind Meinungen, usw. Wenn wir eine deutsche Zeitung nehmen, ist es für ein Italienisch / Latein nicht einfach, die Wörter Wirtschaft, Gesellschaft, Wissen, Reise auf ihre Korrespondenten zurückzuführen. Auch die Navigation ist unmöglich.

Wenn ich Ihnen zum Beispiel sagen würde, dass einige deutsche Wissenschaftler GVO-Früchte namens "Pferdeäpfel" erfunden haben, wäre es für Sie etwas kompliziert, nach Neuigkeiten zu suchen:

  • Wenn Sie versuchen würden, "Pferdeäpfel" und Google zu übersetzen, würden Sie Berge von Gülle finden, weil "Pferdeapfel" Pferdescheiße anzeigt. Die Suche nach dem legendären GVO wäre unmöglich. Darüber hinaus ist das Akronym GMO nicht sehr verbreitet, ersetzt durch Gentechnik in der kommerziellen und gemeinsamen Sprache, und zumindest sollten Sie GVO verwenden. Google wäre von geringem Nutzen, da Sie nicht wissen, wonach Sie suchen sollen.

  • Selbst wenn Sie den Artikel gefunden haben, besteht Ihr Problem darin, die Quelle zu beurteilen. Der Unterschied zwischen Spiegel und Die Partei ist für die meisten praktisch unsichtbar: Beide sind die Zeitungen einer Partei, die nur wenige Wähler hat und nur existiert, um öffentliche Subventionen zu erhalten, und um sie zu unterscheiden, müssen Sie ihren Sarkasmus beurteilen. Kurzum: Bild ist Cronaca Vera, verkauft aber viel, Spiegel ist eine apokalyptische Version der Republik, wenn Scalfari einen eingewachsenen Zehennagel hat. FAZ ist eine ziemlich seriöse Zeitung, die sich jedoch an die Oberschicht usw. usw. richtet.

Kurz gesagt, aus Sicht des Zeitungshändlers eines nicht deutschsprachigen Landes ist es einfach, Ereignisse oder Aussagen zu erfinden, die in Deutschland nie stattgefunden haben, so wie es für viele Amerikaner leicht ist, an Dinge zu glauben, die in Brasilien, Frankreich, Italien, Deutschland, Polen nie passiert sind. , Schweden (letzten Freitagabend. In Schweden passieren am vergangenen Freitagabend Dinge).

Und ich habe das Beispiel überhaupt nicht gegeben: Als Trump sagte "Schau, was letzten Freitag Abend in Schweden passiert ist!", Zählte er darauf, dass fast kein Amerikaner eine schwedische Zeitung lesen kann , ohne dass etwas passiert.

Und es hat funktioniert.

Aus Sicht des Expats bedeutet dies, dass Verwandte und Freunde, die über Ereignisse lesen, die nie oder auf ganz andere Weise und aus ganz anderen Gründen stattgefunden haben, ständig beruhigt werden müssen.

Einigen Freunden habe ich DW empfohlen, das auf Englisch ist, und wie Sie sehen, gibt es eine politische Kontroverse, weil nicht genügend Impfstoffe ankommen und der Hersteller Schwierigkeiten hat, dem Rhythmus der Bestellungen zu folgen, während in Italien geschrieben wurde, dass die Deutschen Sie hatten unzählige Dosen gekauft.

Aber was könnte ich tun, um meine Mutter, die kein Englisch liest, zu beruhigen, ich weiß es nicht? Leider hat DW keine italienische Ausgabe.

Mit anderen Worten, eine deutschsprachige Nation ist der Segen für italienische Zeitungen, die Lügen erzählen wollen. Infolgedessen habe ich meinen Eltern bereits erklärt, dass ich KEINEM von dem glaube, was sie hören. Nach alldem:

  • Italienische Quellen berichten fast nie über Links.
  • sie beziehen sich fast immer auf Bild und Spiegel.
  • Zeitungen rühmen sich nicht, die Anmeldeinformationen derjenigen zu überprüfen, die in sozialen Netzwerken sprechen.

Aber dieses Ding ist gefährlich. So wie die Briten davon überzeugen konnten, dass die von Thatcher initiierten und von Blair durchgeführten Sozialkürzungen von Brüssel "befohlen" worden waren, ohne Angst zu haben, von einem Volk geleugnet zu werden, das die Nachrichten von nicht kannte oder nicht verfolgen konnte In anderen Ländern war es möglich, sie an fast alles glauben zu lassen. WOLLEN SIE beispielsweise, dass sie aufhört, FISH & CHIPS an die Briten zu braten ?

Fisch

(Eigentlich kam es vor, dass in EINER Schule in Rom Fish & Chips zu den europäischen Rezepten gehörten. Das ist richtig, da es auch in Belgien, Holland und Frankreich existiert).

Und das ist die Gefahr, die ich heute sehe: Die italienische Presse wendet sich populistischen Positionen zu und nutzt die Tatsache aus, dass Italiener kein Deutsch lesen und daher nicht wissen, wie sie die Nachrichten überprüfen können, die sie sehen. Eine Nachricht über London könnte zumindest von Studenten überprüft werden, die Englisch lesen, aber eine Nachricht in Deutsch, Polnisch oder einem anderen europäischen Land könnte leise erzählt werden, und niemand würde es bemerken.

Wussten Sie, dass UFOs die Angewohnheit haben, Bayern zu terrorisieren? Bevor Sie Ihre Verwandten in Bayern anrufen, stimmt das nicht. In Bayern sind UFOs liebenswerte Menschen.

Sofern Repubblica nichts anderes sagt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert